选择语言

本网站将以您选择的语言显示内容。

选择个人从业者或语言服务提供商

类别 与笔译员和传译员合作 发布于 15 1 月 2026


在需要笔译或传译服务时,您可以选择个人笔译员(translator)或传译员(interpreter),也可以委托语言服务提供商(language service provider, 简称LSP)协助安排。

1. 明确您的需求

  • 确定您需要的服务类型——笔译、传译或两者兼有
  • 指明所需语种及方言
  • 考虑是否需要具备相关领域专业知识的译员
  • 明确项目性质(一次性还是长期合作),并说明相关截止期限
个人笔译员和传译员LSP
个人笔译员和传译员提供直接沟通和个性化服务。对于小众语言或小型项目,他们通常更具性价比,且服务方式更加灵活。 LSP 具备处理多语种大型项目的能力,如大型会议、社区活动或大型笔译任务。此外,他们通常掌握更多翻译与传译技术,以及专业工具。

2. 核查从业资质(credentials)和服务质量

使用本网站上的 “查验 NAATI 认证(Check a NAATI Certification)”工具,验证笔译员或传译员是否具备 NAATI 认证。您还可以询问他们是否为澳大利亚笔译与口译协会(AUSIT)、澳大利亚手语传译员协会(ASLITA)或新西兰笔译与口译协会(NZSTI)等专业协会的会员,并务必查看其过往评价。

若选择 LSP,请确保其合作的译员均为 NAATI 认证从业人员(practitioner)。如有疑问,可索要从业人员的认证从业人员编号(CPN), 并在 NAATI 网站上进一步验证其认证状态。 同时,建议查看网上评价和推荐,了解其质量控制流程,并确认其对相关文化细节及专业术语的熟悉程度。

3. 权衡费用和服务价值

建议多获取几份报价,以便对比价格。对于个人译员,请确认报价是否包含加急费或其他隐藏费用。对于 LSP,请综合衡量其在项目管理、质量保证和技术支持方面所提供的附加价值。

官方文件是否需要认证译文(certified translation)?

如果您需要翻译出生证明、成绩单等官方文件以供在澳大利亚使用,通常必须由持有 NAATI 认证的笔译员完成翻译。如果您选择委托 LSP 安排翻译,请务必明确要求必须由具备 NAATI 认证资质的笔译员翻译。

使用 NAATI 线上名录(NAATI online directory)寻找最适合您需求的专业译员。

本页内容是否对您有帮助?(必填)

您的反馈有助于我们改进此页面,NAATI 会根据这些意见持续完善我们的网站。

如果您需要回复,请使用“联系我们”表格。

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.