Chọn ngôn ngữ

Trang mạng này sẽ hiển thị bằng ngôn ngữ quý vị chọn.

quote-1

Các tàiliệu và tải xuống

quote-2

Các tài liệu và tải xuống


Resource todo

Chuẩn bị cho cuộc hẹn hoặc cuộc họp có thông dịch

Chuẩn bị tốt sẽ giúp các cuộc hẹn có thông dịch diễn (interpreter) ra suôn sẻ. Bằng cách lập kế hoạch trước và cung cấp thông tin chính xác cho thông dịch viên, quý vị có thể tránh hiểu lầm, tiết kiệm thời gian và tạo ra một môi trường làm việc chuyên nghiệp cho tất cả mọi người.

13-13 of 13 results

Những câu hỏi thường gặp

Điều đó phụ thuộc vào nhu cầu của quý vị. Hãy đọc bài viết của chúng tôi. “Chọn cá nhân hoặc công ty cung cấp dịch vụ ngôn ngữ” để được hướng dẫn thêm.

Nhiều phiên dịch viên/dịch thuật viên và thông dịch viên làm việc từ xa, có nghĩa là họ có thể hỗ trợ quý vị qua điện thoại hoặc cuộc gọi video. Quý vị có thể tìm một phiên dịch viên/dịch thuật viên hoặc thông dịch viên ở bất kỳ địa điểm nào.

Đối với một số cuộc hẹn, quý vị có thể muốn thông dịch viên có mặt trực tiếp cùng với quý vị. Việc quý vị cần thông dịch viên hỗ trợ trực tiếp hay không là tùy thuộc vào tình huống, loại dịch vụ và thời lượng dành cho buổi hẹn. Quý vị có thể lọc danh sách người hành nghề trong danh bạ trực tuyến của NAATI theo địa điểm để tìm phiên dịch viên/dịch thuật viên và thông dịch viên ở gần nơi quý vị cư ngụ.

Nếu không có người hành nghề được NAATI chứng nhận, có thể có những lựa chọn khác tùy thuộc vào ngôn ngữ và hoàn cảnh.

Hãy đọc bài viết của chúng tôi. “Cần làm gì khi không có thông dịch viên hoặc phiên dịch viên/dịch thuật viên được NAATI chứng nhận?” để được hướng dẫn thực tế và biết các bước tiếp theo.

Sort by

Trang này có hữu ích không?(Bắt buộc)

Ý kiến phản hồi của quý vị giúp chúng tôi cải thiện trang mạng này, NAATI sử dụng ý kiến phản hồi này để nâng cao chất lượng trang mạng của mình.

Nếu quý vị cần trả lời, vui lòng sử dụng biểu mẫu Liên hệ với Chúng tôi.

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.