Dil seçin

Bu internet sitesi seçtiğiniz dilde görüntülenir.

quote-1

Kaynaklarve indirmeler

quote-2

Kaynaklar ve indirmeler


Resource todo

Sözlü çevirmen eşliğinde yapılacak randevu veya toplantıya hazırlık

İyi bir hazırlık, sözlü çevirmen (interpreter) eşliğinde yapılacak randevuların sorunsuz geçmesine yardımcı olur. Önceden planlama yaparak ve sözlü çevirmeninize doğru bilgileri sağlayarak yanlış anlamaları önleyebilir, zamandan tasarruf edebilir ve herkes için profesyonel bir ortam yaratabilirsiniz.

13-13 of 13 results

Sıkça Sorulan Sorular

Bu sizin ihtiyaçlarınıza bağlıdır. Daha fazla bilgi için “Bireysel çevirmen veya dil hizmeti sağlayıcısı seçme” ile ilgili makalemizi okuyun.

Birçok yazılı ve sözlü çevirmen uzaktan çalışmaktadır, yani size telefon veya görüntülü arama yoluyla yardımcı olabilirler. Herhangi bir yerde bir yazılı ve sözlü çevirmen arayabilirsiniz.

Bazı randevularda sözlü çevirmenin şahsen yanınızda olmasını isteyebilirsiniz. Çevirmenin yanınızda olmasının gerekliliği durumunuza, hizmet türüne ve teslim süresine bağlıdır. NAATI çevrim içi rehberindeki uygulayıcıları konumlarına göre filtreleyerek yakınınızdakileri bulabilirsiniz.

NAATI sertifikalı bir uygulayıcı mevcut değilse dile ve duruma bağlı olarak başka seçenekler de olabilir.

Pratik rehberlik ve sonraki adımlar için “NAATI sertifikalı yazılı veya sözlü çevirmen bulunmadığında ne yapmalı?” makalemizi okuyun.

Sort by

Bu sayfa yardımcı oldu mu?(Gerekli)

Geri bildirimleriniz bu sayfayı geliştirmemize yardımcı olur, NAATI bu geri bildirimleri internet sitemizi geliştirmek için kullanır.

Yanıt almak istiyorsanız lütfen Bize Ulaşın formumuzu kullanın.

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.