การทำงานร่วมกับล่ามทางการแพทย์: คู่มือสำหรับผู้ให้บริการด้านการดูแลสุขภาพ
การสื่อสารที่มีประสิทธิภาพเป็นพื้นฐานสำคัญในการให้บริการด้านการดูแลสุขภาพที่มีคุณภาพ สำหรับผู้ป่วยที่มีความสามารถทางภาษาอังกฤษจำกัดหรือผู้ที่หูหนวก ล่ามมืออาชีพมีบทบาทสำคัญในการช่วยให้การสื่อสารระหว่างแพทย์และผู้ป่วยมีความถูกต้อง ให้เกียรติ และปลอดภัย
เหตุใดจึงควรเลือกใช้บริการล่ามที่ได้รับการรับรองจาก NAATI
ล่ามที่ได้รับการรับรองจาก NAATI ต้องปฏิบัติตามจรรยาบรรณและได้รับการฝึกอบรมให้ยึดมั่นในมาตรฐานทางจริยธรรม รวมถึงการรักษาความลับ ความเป็นกลาง และความถูกต้องแม่นยำ แตกต่างจากสมาชิกในครอบครัวหรือเจ้าหน้าที่ที่พูดได้สองภาษา บทบาทของพวกเขาคือการจัดการกับศัพท์ทางการแพทย์ที่ซับซ้อนและการสนทนาที่ละเอียดอ่อนโดยปราศจากการแทรกแซงทางอารมณ์
การทำงานร่วมกับล่ามที่ได้รับการรับรองจาก NAATI:
- เสริมสร้างความปลอดภัยของผู้ป่วยและการให้ความยินยอมโดยได้รับข้อมูลอย่างครบถ้วน
- ลดความเสี่ยงทางคลินิกและทางกฎหมาย
- ลดข้อผิดพลาดและความเข้าใจผิดทางการแพทย์
- ช่วยเพิ่มความพึงพอใจของผู้ป่วยและผลลัพธ์ด้านสุขภาพ
- สนับสนุนการปฏิบัติตามข้อผูกพันทางกฎหมายและจริยธรรมภายใต้กฎหมายด้านการดูแลสุขภาพและกฎหมายต่อต้านการเลือกปฏิบัติ
ควรใช้ล่ามเมื่อใด
ควรใช้ล่ามเมื่อ:
- ผู้ป่วยขอใช้ล่าม
- ความสามารถทางภาษาอังกฤษของผู้ป่วยอยู่ในระดับจำกัด
- ผู้ป่วยหูหนวกหรือได้ยินไม่ชัด
- มีการพูดคุยเกี่ยวกับข้อมูลที่ซับซ้อน ละเอียดอ่อน หรือเกี่ยวข้องกับกฎหมาย รวมถึงเมื่อมีการขอความยินยอม
ความเครียดหรือสถานการณ์ที่ไม่คุ้นเคยอาจส่งผลกระทบต่อความสามารถในการสื่อสารของผู้ป่วย แม้ว่าโดยปกติแล้วพวกเขาจะเข้าใจภาษาอังกฤษก็ตาม ควรหลีกเลี่ยงการพึ่งพาเด็ก สมาชิกในครอบครัว หรือเจ้าหน้าที่ที่ไม่มีประสบการณ์ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับสุขภาพจิต การให้ความยินยอม หรือการวินิจฉัยโรค
โปรดจำไว้ว่า: ล่ามมีหน้าที่ช่วยเหลือทุกคนในบทสนทนา ไม่ใช่เฉพาะผู้ที่มีความสามารถทางภาษาอังกฤษต่ำเท่านั้น หากท่านกังวลว่าท่านไม่สามารถสื่อสารกับผู้ป่วยได้ดี ท่านควรติดต่อล่าม
การจองล่าม
โรงพยาบาลและคลินิกหลายแห่งมีขั้นตอนการจองที่กำหนดไว้แล้ว โปรดตรวจสอบขั้นตอนขององค์กรของท่านและทำการจัดเตรียมล่วงหน้าให้เร็วที่สุด เพื่อให้มั่นใจได้ว่ามีการให้บริการด้านภาษาที่เหมาะสม
โปรดอ่านคำแนะนำของ NAATI เกี่ยวกับวิธีการทำงานร่วมกับล่าม รวมถึงวิธีการเลือกรูปแบบล่ามที่เหมาะสม
ข้อมูลที่จำเป็น
ในการจองล่าม ท่านจะต้องเตรียมข้อมูลดังต่อไปนี้:
- ชื่อผู้ป่วย (ควรคำนึงถึงความเป็นส่วนตัวในชุมชนขนาดเล็กเกี่ยวกับหัวข้อที่ละเอียดอ่อน)
- ภาษาที่จำเป็นต้องใช้
- วันที่ เวลา และระยะเวลาการจอง
- ประเภทของการนัดหมายและลักษณะของการสนทนา
- ที่อยู่ (สำหรับการบริการนอกสถานที่)
- ชื่อและข้อมูลติดต่อของเจ้าหน้าที่
ข้อควรพิจารณาอื่น ๆ
- การปรึกษาหารือโดยใช้ล่ามอาจใช้เวลานานกว่าการปรึกษาหารือโดยไม่ใช้ล่าม โปรดคำนึงถึงเรื่องนี้ในการวางแผนเวลานัดหมาย
- สอบถามผู้ป่วยว่าต้องการล่ามเพศไหน
- ผู้ป่วยบางรายอาจต้องการใช้ล่ามคนเดิมสำหรับการปรึกษาหารือครั้งต่อ ๆ ไป
ก่อนเริ่มการประชุม
การจัดเตรียมสถานที่รอสำหรับล่าม
หากเป็นไปได้ ควรจัดพื้นที่รอเฉพาะสำหรับล่ามแยกต่างหากจากผู้ป่วย เพื่อรักษาขอบเขตความเป็นมืออาชีพและมีสถานที่ให้เจ้าหน้าที่ได้ชี้แจงรายละเอียดแก่ล่ามก่อนการให้คำปรึกษา
แจ้งรายละเอียดให้ล่ามทราบ
แนะนำตัวกับล่ามและให้ข้อมูลสรุปก่อนเริ่มการสนทนา แบ่งปันข้อมูลพื้นฐานที่เกี่ยวข้องและหัวข้อที่จะพูดคุย โดยเฉพาะอย่างยิ่งหากการสนทนาเกี่ยวข้องกับเรื่องละเอียดอ่อน การให้ข้อมูลสรุปอย่างละเอียดจะช่วยให้ล่ามเตรียมพร้อมสำหรับการสนทนาที่มีประสิทธิภาพ ดูคำแนะนำของ NAATI เกี่ยวกับวิธีการทำงานร่วมกับล่าม รวมถึงข้อมูลสรุปได้ที่นี่
การจัดที่นั่ง
สำหรับการนัดหมายที่สถานที่จริง: จัดที่นั่งให้ผู้ป่วย ล่าม และแพทย์นั่งเรียงกันเป็นรูปสามเหลี่ยม เพื่อส่งเสริมการสื่อสารที่ชัดเจนและทำให้ทุกคนมีส่วนร่วม
สำหรับการล่ามภาษามือ (Auslan): ล่ามควรนั่งหรือยืนข้าง ๆ บุคลากรทางการแพทย์และตรงข้ามกับผู้ป่วย เพื่อให้ผู้ป่วยที่หูหนวกสามารถสบตาผู้พูดและสังเกตภาษากายได้ สำหรับการสนทนาที่ใช้เวลานาน อาจใช้ล่ามสองคนสลับกัน
สำหรับการล่ามทางไกล: ตรวจสอบให้แน่ใจว่าท่านมีอุปกรณ์ที่จำเป็นและเข้าใจวิธีการใช้งาน การล่ามทางโทรศัพท์จะได้ผลดีที่สุดเมื่อใช้โทรศัพท์บ้านที่มีลำโพงในตัว
ระหว่างการประชุม
เริ่มการนัดหมาย
เริ่มต้นด้วยการแนะนำตัวท่านและล่ามให้ผู้ป่วยรู้จัก อธิบายบทบาทของล่าม ซึ่งก็คือผู้ช่วยอำนวยความสะดวกในการสื่อสารและแปลสิ่งที่พูดอย่างถูกต้องโดยไม่เพิ่มเติมหรือตัดทอนข้อมูลใด ๆ อธิบายวัตถุประสงค์ของการพูดคุยและสนับสนุนให้ผู้ป่วยถามคำถามได้ตลอดเวลา
วิธีการสิ้นสุดการนัดหมาย
สรุปประเด็นสำคัญเพื่อเสริมสร้างความเข้าใจ ตรวจสอบว่าผู้ป่วยเข้าใจข้อมูลและเปิดโอกาสให้ถามคำถามเพิ่มเติม จัดให้ล่ามออกจากสถานที่แยกจากผู้ป่วยเพื่อรักษาขอบเขตความเป็นมืออาชีพ
หลังจากการประชุม
ควรเปิดโอกาสให้มีการสรุปผลการทำงานกับล่าม โดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจากการปรึกษาหารือที่ซับซ้อน การทำเช่นนี้จะช่วยให้สามารถพูดคุยถึงปัญหาต่าง ๆ และส่งเสริมความร่วมมือที่มีประสิทธิภาพ นอกจากนี้ยังเป็นเวลาที่เหมาะสมในการให้ข้อเสนอแนะหรือแจ้งข้อกังวลใด ๆ เกี่ยวกับพฤติกรรมของล่ามด้วย
แหล่งข้อมูลเพิ่มเติม
สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม กรุณาไปที่