Select your language

This website will display in the language you choose.

Избор помеѓу поединечен преведувач или толкувач и давател на јазични услуги

Category Working with Translators and Interpreters Published 15 јануари 2026


Кога ви се потребни услуги за превод или толкување, можете да изберете помеѓу поединечен преведувач или толкувач и давател на јазични услуги (language service provider – LSP).

1. Одредете ги вашите потреби

  • Утврдете каква услуга ви е потребна – превод, толкување или и двете
  • Наведете ги потребните јазици и дијалекти
  • Размислете дали ви е потребен некој со стручно знаење во одредена област
  • Утврдете дали проектот е еднократен или долгорочен, а и роковите за завршување на задачата
Поединечни преведувачи и толкувачиLSP
Поединечните преведувачи и толкувачи обезбедуваат директна комуникација и персонализиран пристап. Тие често се исплатливи и флексибилни, особено за поретки јазици или помали проекти. LSP можат да работат на поголеми проекти што вклучуваат повеќе јазици, како што се конференции, настани или преведувачка работа со голем обем. Тие може да имаат пристап до повеќе технологии или алатки за превод или толкување.

2. Проверете ги професионалните сертификации и квалитетот

Потврдете дека преведувачот или толкувачот е сертифициран од NAATI со користење на алатката „Проверете го NAATI сертификатот“ (Check a NAATI Certification) на оваа веб-страница. Можете исто така да прашате дали е член на професионално здружение како AUSIT, ASLITA или NZSTI. Секогаш проверувајте ги нивните препораки.

За LSP, осигурајте се дека соработуваат со професионални преведувачи и толкувачи кои се NAATI сертифицирани. Доколку се смоневате, можете да побарате Број на сертифициран преведувач/толкувач (CPN) за да ја проверите сертификацијата на веб-страницата на NAATI. Проверете ги онлајн оценките од претходни клиенти и препораките. Прашајте за процесите за контрола на квалитетот и потврдете дека се запознаени со соодветните културни детали и терминологија.

3. Споредете ги трошоците и вредноста

Земете неколку понуди за да ги споредите цените. За поединечни преведувачи или толкувачи, потврдете дека нема скриени трошоци како што се трошоци за брза услуга. За LSP, земете ја предвид вредноста на управувањето со проектот, обезбедувањето квалитет и технолошката поддршка.

Ви треба сертифициран писмен превод на официјални документи?

Доколку ви е потребен превод на официјален документ, како што е извод од матичната книга на родените или транскрипт, за употреба во Австралија, преводот генерално ќе треба да го направи NAATI сертифициран преведувач. Доколку сте избрале да ангажирате LSP, задолжително наведете дека NAATI сертифициран преведувач мора да го направи преводот.

Користете го онлајн именикот на NAATI за да пронајдете соодветен професионалец за вашите потреби.

Was this page helpful?(Required)

Your feedback helps us improve this page. NAATI uses this feedback to improve our website.

If you need a reply, please use our Contact us form.

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.