ធនធាន និងការទាញយក
ការធ្វើការជាមួយអ្នកបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់ផ្នែកវេជ្ជសាស្ត្រ៖ ការណែនាំសម្រាប់អ្នកផ្តល់សេវាកម្មថែទាំសុខភាព
ការទំនាក់ទំនងប្រកបដោយប្រសិទ្ធភាពគឺជាមូលដ្ឋានគ្រឹះក្នុងការផ្តល់សេវាកម្មថែទាំសុខភាពដែលមានគុណភាព។ សម្រាប់អ្នកជំងឺដែលមានសមត្ថភាពជំនាញភាសាអង់គ្លេសមានកម្រិត ឬអ្នកដែលថ្លង់ អ្នកបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់ដែលមានជំនាញ (interpreters)ដើរតួនាទីយ៉ាងសំខាន់ក្នុងការធានាការផ្ដោះប្តូរបានត្រឹមត្រូវ មានការគោរព និងមានសុវត្ថិភាពរវាងគ្រូពេទ្យគ្លីនិក និងអ្នកជំងឺ។
ការធានាគុណភាព៖ របៀបពិនិត្យឡើងវិញ និងផ្ទៀងផ្ទាត់ការបកប្រែភាសាសរសេរ
នៅពេលអ្នកទទួលខុសត្រូវក្នុងការពិនិត្យឡើងវិញលើការបកប្រែភាសាសរសេរដែលអ្នកមិនចេះនិយាយ វាអាចមានអារម្មណ៍ថាមិនអាចទៅរួចទេ។ ជាសំណាងល្អ មានជំហានក្នុងការធានាគុណភាពជាក់ស្តែងមួយចំនួនដែលអ្នកអាចអនុវត្តដើម្បីធានាថាខ្លឹមសារដែលបានបកប្រែរបស់អ្នកមានភាពត្រឹមត្រូវ មានលក្ខណៈវិជ្ជាជីវៈ ហើយសមស្របនឹងគោលបំណង។
អ្នកបកប្រែភាសាសរសេរ ផ្ទុយពីអ្នកបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់៖ តើខ្ញុំត្រូវការមួយណា?
ប្រសិនបើអ្នកត្រូវការជំនួយក្នុងការទំនាក់ទំនងជាភាសាមួយផ្សេងទៀត អ្នកប្រហែលជាត្រូវធ្វើការជាមួយអ្នកបកប្រែភាសាសរសេរ (translator) ឬអ្នកបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់ (interpreter) ម្នាក់។ ទោះបីជាអ្នកបកប្រែទាំងពីរធ្វើការជាមួយភាសានោះក៏ដោយ ពួកគេបំពេញមុខការខុសពីគ្នា។
អ្វីខ្លះដែលត្រូវធ្វើនៅពេលមិនមានអ្នកបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់ ឬអ្នកបកប្រែភាសាសរសេរ ដែលមានការបញ្ជាក់ត្រឹមត្រូវ
ភាសាមួយចំនួនមានអ្នកបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់ ឬអ្នកបកប្រែភាសាសរសេរដែលមានការបញ្ជាក់ត្រឹមត្រូវពី NAATI តិចតួចណាស់ ឬគ្មានទាល់តែសោះនៅក្នុងប្រទេសអូស្ត្រាលី។ ប្រសិនបើអ្នកត្រូវការសេវាកម្មភាសាក្នុងស្ថានភាពទាំងនេះ អត្ថបទនេះពន្យល់ពីជម្រើសមួយចំនួន។
សំណួរដែលគេសួរជាញឹកញាប់
វាអាស្រ័យលើតម្រូវការរបស់អ្នក។ សូមអានអត្ថបទរបស់យើង «ការជ្រើសរើសអ្នកផ្តល់សេវាកម្មជាបុគ្គល ឬអ្នកផ្តល់សេវាកម្មភាសា» សម្រាប់ការណែនាំបន្ថែម។
អ្នកបកប្រែភាសាសរសេរ និងអ្នកបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់ជាច្រើនធ្វើការពីចម្ងាយ ដែលមានន័យថាពួកគេអាចជួយអ្នកបានតាមទូរសព្ទ ឬការហៅជាវីដេអូ។ អ្នកអាចស្វែងរកអ្នកបកប្រែភាសាសរសេរ ឬអ្នកបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់នៅទីកន្លែងណាមួយ។
សម្រាប់ការណាត់ជួបមួយចំនួន អ្នកប្រហែលជាចង់ឱ្យអ្នកបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់ដោយជួបមុខអ្នកផ្ទាល់។ មិនថាអ្នកត្រូវការនរណាម្នាក់ដោយជួបផ្ទាល់ឬអត់ គឺអាស្រ័យលើស្ថានភាពរបស់អ្នក ប្រភេទសេវាកម្ម និងពេលវេលាជាចម្បង។ អ្នកអាចច្រោះរកអ្នកអនុវត្តវិជ្ជាជីវៈនៅក្នុងបញ្ជីរាយឈ្មោះតាមអនឡាញ NAATI តាមទីកន្លែង ដើម្បីស្វែងរកអ្នកទាំងនោះដែលនៅជិតអ្នក។
ប្រសិនបើមិនមានអ្នកអនុវត្តវិជ្ជាជីវៈដែលមានការបញ្ជាក់ត្រឹមត្រូវពី NAATI ទេ នោះអាចមានជម្រើសផ្សេងទៀតអាស្រ័យលើភាសា និងស្ថានភាព។
សូមអានអត្ថបទរបស់យើង «អ្វីដែលត្រូវធ្វើនៅពេលមិនមានអ្នកបកប្រែផ្ទាល់មាត់ ឬអ្នកបកប្រែភាសាសរសេរដែលមានការបញ្ជាក់ត្រឹមត្រូវពី NAATI» សម្រាប់ការណែនាំជាក់ស្តែង និងជំហានបន្ទាប់។