ជ្រើសរើសភាសា

គេហទំព័រនេះនឹងបង្ហាញជាភាសាដែលអ្នកជ្រើសរើស។

quote-1

ធនធាននិងការទាញយក

quote-2

ធនធាន និងការទាញយក


Resource todo

អត្ថបទអំពីក្រមសីលធម៌

អ្នកបកប្រែភាសាសរសេរ (translators) និងអ្នកបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់ (interpreters) ដែលមានការបញ្ជាក់ត្រឹមត្រូវដោយ NAATI ត្រូវបានចងភ្ជាប់ដោយក្រមសីលធម៌ និងក្រមប្រតិបត្តិ។ នេះមានន័យថា អ្នកអាចទុកចិត្តអ្នកបកប្រែភាសាសរសេរ ឬអ្នកបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់ណាម្នាក់ដែលមានការបញ្ជាក់ត្រឹមត្រូវពី NAATI (NAATI-certified) ស្រដៀងគ្នាទៅនឹងទំនុកចិត្តដែលអ្នកទទួលស្គាល់លើវេជ្ជបណ្ឌិត ឬគណនេយ្យករ។

Resource todo

ការជ្រើសរើសអ្នកជំនាញវិជ្ជាជីវៈដែលសមស្របសម្រាប់ការងារ៖ ទិដ្ឋភាពទូទៅនៃឯកសារបញ្ជាក់គុណវុឌ្ឍិ NAATI

ប្រព័ន្ធវិញ្ញាបនបត្រកម្ម (Certification System) របស់ NAATI រួមមានឯកសារបញ្ជាក់គុណវុឌ្ឍិ (credentials) អ្នកបកប្រែភាសាសរសេរ (translator) ចំនួនបី និងឯកសារបញ្ជាក់គុណវុឌ្ឍិអ្នកបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់ (interpreter) ចំនួនប្រាំមួយ។ ប្រព័ន្ធនេះនឹងជួយអ្នកឱ្យយល់ដឹងថាតើឯកសារបញ្ជាក់គុណវុឌ្ឍិនីមួយៗគឺសម្រាប់អ្វី។

Resource todo

ឯកសារបញ្ជាក់គុណវុឌ្ឍិរបស់ NAATI សម្រាប់ភាសាសញ្ញាអូស្ត្រាលី (Auslan) និងភាសាទំនាក់ទំនងដោយប្រើសញ្ញាផ្សេងទៀត

ប្រសិនបើអ្នកត្រូវការទំនាក់ទំនងជាមួយមនុស្សថ្លង់ ឬមនុស្សពិបាកស្តាប់ឮ អ្នកប្រហែលជាត្រូវទាក់ទិនអ្នកបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់ (interpreter) សម្រាប់ភាសា Auslan ឬអ្នកបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់សម្រាប់មនុស្សថ្លង់ ឬអ្នកបកប្រែភាសាសរសេរ (translator) ពីអក្សរភាសាអង់គ្លេសទៅភាសា Auslan ដែលមានការបញ្ជាក់ត្រឹមត្រូវពី NAATI (NAATI-certified)។

Resource todo

របៀបរៀបចំឯកសាររបស់អ្នកសម្រាប់ការបកប្រែភាសាសរសេរ

ការរៀបចំឯកសាររបស់អ្នកឱ្យបានត្រឹមត្រូវមុនពេលការបកប្រែភាសាសរសេរ ជួយអ្នកបកប្រែភាសាសរសេរ (translators) ឱ្យធ្វើការកាន់តែមានប្រសិទ្ធភាព និងធានាថាអ្នកទទួលបានការបកប្រែត្រឹមត្រូវ និងមានគុណភាពខ្ពស់។

Resource todo

ការយល់ដឹងអំពីថ្លៃចំណាយលើការបកប្រែភាសាសរសេរ និងការបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់

មិនមានចម្លើយតែមួយចំពោះ "តើការងារនេះនឹងត្រូវចំណាយអស់ប៉ុន្មាន?" នោះទេ។ ការកំណត់តម្លៃសម្រាប់ការងារនីមួយៗអាស្រ័យលើសេវាកម្ម បទពិសោធន៍របស់អ្នកអនុវត្តវិជ្ជាជីវៈ និងតម្រូវការរបស់អតិថិជន។

Resource todo

របៀបធ្វើការជាមួយអ្នកបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់ ( interpreter)

ការធ្វើការជាមួយអ្នកបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់ ជួយអ្នកឱ្យទំនាក់ទំនងប្រកបដោយប្រសិទ្ធភាពជាមួយមនុស្សដែលនិយាយភាសាផ្សេងទៅកាន់អ្នក។ សូមអនុវត្តតាមគោលការណ៍ណែនាំទាំងនេះ ដើម្បីធានាបាននូវបទពិសោធន៍វិជ្ជាជីវៈសម្រាប់មនុស្សគ្រប់រូបដែលពាក់ព័ន្ធ។

1-6 of 13 results

សំណួរដែលគេសួរជាញឹកញាប់

វាអាស្រ័យលើតម្រូវការរបស់អ្នក។ សូមអានអត្ថបទរបស់យើង «ការជ្រើសរើសអ្នកផ្តល់សេវាកម្មជាបុគ្គល ឬអ្នកផ្តល់សេវាកម្មភាសា» សម្រាប់ការណែនាំបន្ថែម។

អ្នកបកប្រែភាសាសរសេរ និងអ្នកបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់ជាច្រើនធ្វើការពីចម្ងាយ ដែលមានន័យថាពួកគេអាចជួយអ្នកបានតាមទូរសព្ទ ឬការហៅជាវីដេអូ។ អ្នកអាចស្វែងរកអ្នកបកប្រែភាសាសរសេរ ឬអ្នកបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់នៅទីកន្លែងណាមួយ។

សម្រាប់ការណាត់ជួបមួយចំនួន អ្នកប្រហែលជាចង់ឱ្យអ្នកបកប្រែភាសាផ្ទាល់មាត់ដោយជួបមុខអ្នកផ្ទាល់។ មិនថាអ្នកត្រូវការនរណាម្នាក់ដោយជួបផ្ទាល់ឬអត់ គឺអាស្រ័យលើស្ថានភាពរបស់អ្នក ប្រភេទសេវាកម្ម និងពេលវេលាជាចម្បង។ អ្នកអាចច្រោះរកអ្នកអនុវត្តវិជ្ជាជីវៈនៅក្នុងបញ្ជីរាយឈ្មោះតាមអនឡាញ NAATI តាមទីកន្លែង ដើម្បីស្វែងរកអ្នកទាំងនោះដែលនៅជិតអ្នក។

ប្រសិនបើមិនមានអ្នកអនុវត្តវិជ្ជាជីវៈដែលមានការបញ្ជាក់ត្រឹមត្រូវពី NAATI ទេ នោះអាចមានជម្រើសផ្សេងទៀតអាស្រ័យលើភាសា និងស្ថានភាព។

សូមអានអត្ថបទរបស់យើង «អ្វីដែលត្រូវធ្វើនៅពេលមិនមានអ្នកបកប្រែផ្ទាល់មាត់ ឬអ្នកបកប្រែភាសាសរសេរដែលមានការបញ្ជាក់ត្រឹមត្រូវពី NAATI» សម្រាប់ការណែនាំជាក់ស្តែង និងជំហានបន្ទាប់។

Sort by

តើទំព័រនេះមានប្រយោជន៍ទេ?(តម្រូវឲ្យមាន)

មតិកែលម្អរបស់អ្នកជួយយើងកែលម្អទំព័រនេះ ហើយ NAATI ប្រើមតិកែលម្អនេះដើម្បីកែលម្អគេហទំព័ររបស់យើង។

ប្រសិនបើអ្នកត្រូវការការឆ្លើយតប សូមប្រើទម្រង់បែបបទទំនាក់ទំនងមកយើងរបស់យើង។

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.