Seleziona la lingua

Questo sito web verrà visualizzato nella lingua da te scelta.

Traduttore o interprete: a quale professionista è necessario rivolgersi?

Categoria Lavorare con traduttori e interpreti Pubblicato 15 Gennaio 2026


Quando è necessario comunicare in un’altra lingua, può essere opportuno rivolgersi a un traduttore o a un interprete.
Sebbene entrambi operino nel campo delle lingue, le due figure svolgono mansioni differenti.

Come decidere se si ha bisogno di un traduttore o di un interprete

Se si tratta di un documento scritto, è necessario rivolgersi a un traduttore. Se il contenuto è parlato o comunicato tramite la lingua dei segni, è opportuno coinvolgere un interprete.
Nel prendere questa decisione, occorre considerare se la comunicazione avviene tramite documenti o verbalmente.

Di cosa si occupa un traduttore?

Un traduttore lavora con la parola scritta. Il suo compito è prendere contenuti scritti in una lingua e produrne una versione accurata e culturalmente adeguata in un’altra.

Ecco alcuni esempi di testi normalmente tradotti dai traduttori:

  • certificati di nascita, patenti di guida e altri documenti d’identità;
  • contratti legali e rendiconti finanziari;
  • referti medici;
  • siti web, brochure e materiali pubblicitari;
  • e-mail, lettere e istruzioni scritte;
  • manuali di istruzioni.

La traduzione non consiste solo nello scambiare parole da una lingua all’altra. Un buon traduttore si assicura che il significato sia chiaro e coerente, che la terminologia sia corretta e che il tono sia adeguato allo scopo del documento. In Australia, molte organizzazioni, inclusi i ministeri governativi, richiedono che le traduzioni siano effettuate da un traduttore certificato NAATI (NAATI-certified), a garanzia di qualità e responsabilità.

Di cosa si occupa un interprete?

Un interprete lavora con il linguaggio parlato o con la lingua dei segni, facilitando la comunicazione in tempo reale tra persone che parlano lingue diverse.

I servizi di un interprete potrebbero essere necessari durante:

  • visite mediche o sanitarie;
  • appuntamenti con Centrelink, con la polizia o con altri servizi governativi;
  • riunioni di lavoro;
  • procedimenti legali;
  • conferenze, seminari o eventi comunitari.

Gli interpreti ascoltano ciò che viene detto in una lingua e trasmettono il messaggio in modo accurato e naturale in un’altra. Possono lavorare di persona, al telefono o tramite video. In molte situazioni, soprattutto in ambito sanitario e legale, un interpretariato preciso è fondamentale per garantire che le persone comprendano i propri diritti, doveri e possibilità di scelta.

Come gestire il lavoro tra testi scritti e orali?

A volte interpreti e traduttori lavorano sia con la parola scritta sia con quella parlata o con la lingua dei segni. Alcuni esempi includono:

  • Traduzione a vista (Sight translation): un interprete legge un documento scritto (ad esempio un modulo di consenso ospedaliero) e lo traduce in tempo reale in un’altra lingua, sia parlata sia tramite la lingua dei segni.
  • Trascrizione (Transcription): un traduttore ascolta un discorso registrato e lo rende per iscritto in un’altra lingua.

Un criterio utile è considerare il prodotto finale: se si tratta di un documento scritto, è necessario un traduttore; se invece si tratta di un discorso, una conversazione o un video, è opportuno rivolgersi a un interprete.

Dove è possibile trovare professionisti qualificati?

Sia che sia necessario un interprete o un traduttore, è consigliabile scegliere un professionista con certificazione NAATI. Tale certificazione (credential), che prevede diverse qualifiche per traduttori e interpreti, garantisce che il professionista possieda le competenze e la formazione necessarie a trasmettere le informazioni in modo accurato, attento e professionale.

È possibile trovare un traduttore o un interprete nell’elenco online dei traduttori e interpreti certificati NAATI (NAATI’s online directory).

Questa pagina è risultata utile?(Informazione necessaria)

Il tuo commento ci aiuterà a ottimizzare questa pagina. La NAATI utilizza le opinioni ricevute per migliorare il sito web.

https://naati-directory-staging.osky.dev/it/contatti/

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.