Seleccionar idioma

Este sitio web se mostrará en el idioma que elija.

quote-1

Recursosy descargas

quote-2

Recursos y descargas


Resource todo

Trabajar con intérpretes médicos: Guía para profesionales de la salud

La comunicación eficaz es fundamental para prestar asistencia médica de calidad. Para los pacientes sordos o con un dominio limitado del inglés, los intérpretes (interpreters) profesionales desempeñan una función esencial a la hora de garantizar intercambios precisos, respetuosos y seguros entre médicos y pacientes.

Resource todo

Aseguramiento de la calidad: Cómo revisar y verificar traducciones

Puede parecer una tarea imposible revisar traducciones en idiomas que no domina. Afortunadamente, existen medidas prácticas de aseguramiento de la calidad que puede implementar para garantizar que el contenido traducido sea preciso, profesional y adecuado para su finalidad.

Resource todo

Traductor o intérprete: ¿Qué servicio necesito?

Si necesita ayuda para comunicarse en otro idioma, puede que necesite trabajar con un traductor (translator) o un intérprete (interpreter). Aunque ambos trabajan con idiomas, realizan tareas diferentes.

Resource todo

Elegir entre un profesional particular o un proveedor de servicios lingüísticos

Cuando necesite servicios de traducción o interpretación, puede optar por trabajar con un traductor (translator) o intérprete (interpreter) particular o un proveedor de servicios lingüísticos (language service provider, LSP).

Resource todo

Qué debe hacer cuando no haya intérpretes o traductores certificados disponibles

Algunos idiomas tienen muy pocos o ningún intérprete o traductor certificado por NAATI disponible en Australia. Si necesita servicios lingüísticos en estas situaciones, este artículo le explica algunas opciones.

Resource todo

Persona bilingüe o intérprete: ¿Cuál es la diferencia?

Todos los intérpretes (interpreters) son bilingües, pero no todas las personas bilingües pueden ser intérpretes.

7-12 of 13 results

Preguntas frecuentes

La elección depende del servicio que necesite. Lea nuestro artículo «Elegir entre un profesional particular o un proveedor de servicios lingüísticos» para obtener más orientación.

Muchos traductores e intérpretes trabajan a distancia, lo que significa que pueden ayudarle por teléfono o videollamada. Usted puede buscar un traductor o intérprete sin importar su ubicación.

Para algunas citas, puede que prefiera que el intérprete esté presente en persona. La necesidad de contar con un servicio presencial dependerá de su situación, del tipo de servicio requerido y del tiempo de anticipación disponible. Puede filtrar a los profesionales en el directorio en línea de NAATI por ubicación para encontrar a aquellos que se encuentren cerca de usted.

Si no hay ningún profesional certificado por NAATI disponible, puede haber otras opciones en función del idioma y la situación.

Lea nuestro artículo «Qué debe hacer cuando no haya intérpretes o traductores certificados por NAATI disponibles» para obtener orientación práctica y conocer los pasos a seguir.

Sort by

¿Le ha resultado útil esta página?(Obligatorio)

Su opinión nos ayuda a mejorar esta página; NAATI utiliza estos comentarios para mejorar su sitio web.

Si necesita una respuesta, utilice nuestro formulario llamado «Contactáctenos».

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.