Preguntas frecuentes
Filtrar por
Preguntas frecuentes
Los traductores trabajan con palabras escritas. Traducen documentos escritos de un idioma a otro.
Los intérpretes trabajan con lenguaje oral o de señas (como la lengua de señas australiana denominada Auslan). Interpretan lo que cada interlocutor dice de manera oral o lo expresan en señas en el idioma de la otra persona.
Para más orientación, lea nuestro artículo «Traductor o intérprete: ¿Qué servicio necesito?»
NAATI no ofrece servicios de interpretación o traducción; sin embargo, el directorio en línea de NAATI contiene los datos de contacto de intérpretes y traductores certificados que han optado por incluir esta información. Los intérpretes y traductores figuran en el directorio según los idiomas en los que trabajan.
A nivel nacional, varias organizaciones clave prestan servicios de interpretación en lenguas aborígenes y de las Islas del Estrecho de Torres.
Territorio del Norte:
Australia Occidental:
Australia Meridional:
- Servicio de Interpretación de Lenguas Aborígenes de Australia Meridional (ALIS: Aboriginal Language Interpreting Service, South Australia)
- Servicio de Interpretación de Lenguas Aborígenes Tri State (ATSIT, Aboriginal Tri State Interpreting Service)
- ABC Multilingua
- Iwiri
Queensland:
En algunas regiones, hay intérpretes certificados por NAATI que ofrecen sus servicios de manera independiente y usan su ABN (Registro de negocio australiano). Los centros de lenguas aborígenes e isleñas del estrecho de Torres también suelen ofrecer servicios de traducción.
Muchos traductores e intérpretes trabajan a distancia, lo que significa que pueden ayudarle por teléfono o videollamada. Usted puede buscar un traductor o intérprete sin importar su ubicación.
Para algunas citas, puede que prefiera que el intérprete esté presente en persona. La necesidad de contar con un servicio presencial dependerá de su situación, del tipo de servicio requerido y del tiempo de anticipación disponible. Puede filtrar a los profesionales en el directorio en línea de NAATI por ubicación para encontrar a aquellos que se encuentren cerca de usted.
NAATI, la Autoridad Nacional de Acreditación de Traductores e Intérpretes, es la organización responsable de establecer y mantener las normas nacionales para los traductores e intérpretes en Australia.
NAATI certifica a los profesionales para que los gobiernos, las empresas y la comunidad puedan confiar en que los servicios lingüísticos son precisos, profesionales y éticos.
Qué hace NAATI: NAATI examina y certifica a los traductores e intérpretes. Establece normas nacionales para la traducción y la interpretación, mantiene un directorio público en línea de profesionales certificados y promueve la calidad y la profesionalidad en el sector de los servicios lingüísticos.
Qué NO hace NAATI: NAATI no presta servicios de traducción o interpretación, ni emplea a traductores o intérpretes, ni asigna trabajos o acepta reservas, ni fija precios u honorarios por los servicios.
Si necesita traducir un documento o contratar a un intérprete, deberá ponerse en contacto directamente con un profesional o proveedor de servicios lingüísticos certificado por NAATI.
Todos los intérpretes son bilingües, pero no todas las personas bilingües pueden ser intérpretes.
- Un intérprete es un profesional bilingüe con formación y competencias en más de una cultura que se rige por un código de ética. La norma comunitaria para trabajar como intérprete en Australia es estar certificado por NAATI.
- Una persona bilingüe puede hablar dos idiomas, pero no ha recibido formación como intérprete y no se rige por un código de ética.
Más información en nuestro artículo: «Persona bilingüe o intérprete: ¿Cuál es la diferencia?».
El Sistema de Certificación de NAATI incluye tres credenciales de traductor y seis credenciales de intérprete para lenguas habladas. Lea nuestra guía para saber para qué sirve cada credencial: «Elegir al profesional adecuado para el trabajo: visión general de las credenciales de NAATI».
Si necesita comunicarse con una Persona Sorda o con dificultades auditivas, puede que necesite contratar a un intérprete de Auslan (lengua de señas australiana), un intérprete Sordo certificado por NAATI o a un traductor de inglés escrito a Auslan. Acceda aquí a nuestra guía para más información: «Credenciales de NAATI para Auslan y otras lenguas de señas».
Los traductores e intérpretes certificados por NAATI se rigen por un Código de Ética y de Conducta. Esto significa que puede confiar en cualquier traductor o intérprete certificado por NAATI de la misma manera en que confía en un médico o un contador.
Más información en nuestro artículo: «Explicación del Código de Ética».