Resources and Downloads
Επεξήγηση του κώδικα δεοντολογίας
Οι μεταφραστές [translators] και διερμηνείς [interpreters] που έχουν πιστοποιηθεί από τη NAATI δεσμεύονται από έναν κώδικα δεοντολογίας και έναν κώδικα συμπεριφοράς. Αυτό σημαίνει ότι μπορείτε να εμπιστεύεστε οποιονδήποτε πιστοποιημένο από τη NAATI μεταφραστή ή διερμηνέα, παρόμοια με την εμπιστοσύνη που δείχνετε σε έναν γιατρό ή λογιστή.
Επιλογή του κατάλληλου επαγγελματία για την εργασία: Μια επισκόπηση των πιστοποιητικών της NAATI [NAATI credentials]
Το Σύστημα Πιστοποίησης της NAATI [NAATI Certification System] περιλαμβάνει τρία πιστοποιητικά μεταφραστή [translator] και έξι πιστοποιητικά διερμηνέα [interpreter]. Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να καταλάβετε για ποιο σκοπό προορίζεται το κάθε πιστοποιητικό.
Τα πιστοποιητικά της NAATI για την Αυστραλιανή Νοηματική (Auslan) και άλλες νοηματικές γλώσσες
Αν πρέπει να επικοινωνήσετε με ένα κωφό ή βαρήκοο άτομο, μπορεί να χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε έναν πιστοποιημένο από τη NAATI [NAATI-certified] διερμηνέα Auslan ή για κωφά άτομα ή έναν μεταφραστή γραπτών Αγγλικών στην Auslan.
FAQs
It depends on your needs. Read our article “Choosing an individual or language service provider” for more guidance.
Many translators and interpreters work remotely, which means they can help you by telephone or video call. You can search for a translator or interpreter in any location.
For some appointments, you might want the interpreter to be with you in person. Whether you need someone face-to-face depends on your situation, the type of service, and lead time. You can filter practitioners in the NAATI online directory by location to find those near you.
If no NAATI-certified practitioner is available, there may be other options depending on the language and situation.
Read our article “What to do when there are no NAATI-certified interpreters or translators available” for practical guidance and next steps.